«يَقُولُ مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ إِلَّا فِي (حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ) وَ(حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ) فَيَقُولُ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ».
Yaqūlu mithla mā yaqūlu al-mu'adh-dhin illā fī « Hayya 'alāṣ-ṣalāh » wa « Hayya 'alal-falāḥ » fayaqūlu: Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh.
On répète les mêmes paroles que le muezzin, sauf après « Accourez à la prière » et « Accourez au succès », où l'on dit : « Il n'y a de force ni de puissance que par Allah ».
«يَقُولُ ذَلِكَ عَقِبَ تَشَهُّدِ الْمُؤَذِّنِ: وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا».
Yaqūlu dhālika 'aqiba tashah-hudi al-mu'adh-dhin: Wa ana ash-hadu an lā ilāha illā Allāhu waḥdahu lā sharīka lahu, wa anna Muḥammadan 'abduhu wa rasūluhu, raḍītu bi-Llāhi Rabban, wa bi-Muḥammadin Rasūlan, wa bil-Islāmi dīnan.
Après l'attestation de foi du muezzin : « Et j'atteste qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, Seul sans associé, et que Muhammad est Son serviteur et Son messager. J'agrée Allah comme Seigneur, Muhammad comme Messager et l'Islam comme religion ».
«يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ فَرَاغِهِ مِنْ إِجَابَةِ الْمُؤَذِّنِ».
Yuṣallī 'alā an-Nabiyyi ṣallā Allāhu 'alayhi wa sallama ba'da farāghihi min ijābati al-mu'adh-dhin.
Puis il prie sur le Prophète (que la prière et le salut d'Allah soient sur lui) après avoir fini de répondre au muezzin.
«اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، [إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ]».
Allāhumma Rabba hādhihi ad-da'wati at-tāmmati, waṣ-ṣalāti al-qā'imati, āti Muḥammadan al-wasīlata wal-faḍīlata, wab'ath-hu maqāman maḥmūdan alladhī wa'adtahu, [innaka lā tukhlifu al-mī'ād].
Ô Allah, Seigneur de cet appel parfait et de la prière qui va être accomplie, accorde à Muhammad la place intermédiaire (au Paradis) et la précellence, et élève-le au rang louable que Tu lui as promis. [Certes, Tu ne manques jamais à Ta promesse].
«يَدْعُو لِنَفْسِهِ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ فَإِنَّ الدُّعَاءَ حِينَئِذٍ لَا يُرَدُّ».
Yad'ū linafsihi bayna al-adhāni wal-iqāmati fa-inna ad-du'ā'a ḥīna'idhin lā yuraddu.
Il invoque pour lui-même entre l'appel à la prière (Adhân) et le second appel (Iqâma), car l'invocation à ce moment-là n'est pas rejetée.